a fin que aby Abanie f. Skotsko aďue! pomoz! achater koupit, získat achever dokončit, dovést do úspěšného konce aignel m. beránek ainz que dříve než aire m. rod, původ aitre hřbitov aiue! pomoz! Albanie f. Skotsko altressi také, rovněž, stejně, stejně tak angle m. anděl angre m. anděl apert otevřít ; upravit, ořezat Arbanie f. Skotsko Artu m. Artuš ator m. okrasa au v, do au plus tos que jakmile autressi také, rovněž, stejně, stejně tak autretel podobný aventure f. nebezpečí ; dobrodružství ; nejistota ; štěstí baiser obejmout banir svolat beauté f. krása, lepota bleciez zraněný cambre f. pokoj, komnata cascuns každý, všichni çaux ti (mod. fr. ceux) zájm. ce n'est pas voirs to není pravda celes ty (mod. fr. celles) zájm. cest, ceste tento ceval m. kůň ci tady, zde, tu cief m. hlava cier drahý (předmět i osoba) cil ten ço to confanon m. zástava, vlajka, prapor conmander a Deu poručit Bohu conment jak contesse f. hraběnka converser pobývat, přebývat corner zatroubit na roh, zadout na roh cors a cors tělo na tělo, v turnaji dvou osob cors m. běh cors m. tělo costume f. zvyk, obyčej çou est del miels je lepší, raději (udělejme co apod.) coup m. rána, úder coupe f. vina croiz f. kříž cuens m. hrabě cuer m. srdce cunfundre zničit damoisele f. panna, slečna (nevdaná urozená žena, ne nutně fyzicky panna, viz Continuation-Gauvain, 1993, s. 148 ; Marie de France, Lais, 155) ; panoška damoisele f. panna, slečna (nevdaná urozená žena, ne nutně fyzicky panna, viz Continuation-Gauvain, 1993, s. 148) ; panoška dčs ce que jakmile de bon aire urozený de par ma mere z matčiny strany de par mon pere z otcovy strany decoler stít, setnout, useknout hlavu dedenz uvnitř, vevnitř demorer zůstat, prodlít, prodlévat departir oddělit, rozdělit desarmer odzbrojit, svléci ze zbroje desclofichier vytáhnout hřeby, zbavit hřebů destorber rušit destrier m. oř, komoň, kůň detrencier rozsekat, rozsekat na kusy detrenchier rozsekat, rozsekat na kusy Deu merchi díky Bohu, Bohu díky, díkybohu dit m. průpověď donc tedy, v tom případě donc z kterého, odkud? dont tedy, v tom případě dont z kterého, odkud? doucement něžně dragon m. drak dusqu'adont que až do doby, kdy ele ona en apert otevřeně, přímo, bez obalu en suor v potu (v potu tváře) ençainte d'enfant těhotná endomentre que zatímco enfant m. dítě enmi v, uvnitř entrues que zatímco esconser schovat, skrýt ; zapadnout (o slunci) escu m. štít esgarder dívat se, podívat se, hledět, pohledět espee f. meč essaucier velebit, uctívat, ctít establer ustájit estoire m. i f. historie, vyprávění m. i f.: odkazy Nitze, Perlesvaus II, s. 175. estole f. šál, hedvábný pás, páska ; říza fanon m. manipul (součást mešního roucha katolického kněze) fil m. syn flamme f. plamen flun m. řeka flun m. řeka, tok fors ven franche svobodná ge já ge vieng přicházím gerpir opustit geter hodit, vrhnout giter hodit, vrhnout glaive f. kopí sic gorpil m. liška graax m. grál graignour největší graindre větší grever zranit, poranit, ranit guerpir opustit Guincestre m. Winchester geogr. gumel m. dvojče haut vysoký, vznešený herberger ubytovat hermite m. poustevník honerablement čestně, se ctí chael m. (pl. chaiaus) štěňata, koťata chascun každý chastel m. hrad chevalier m. rytíř chevaucher jet (na koni) chief m. hlava chier drahý adj. chiés hlavy chiés k, do (něčího příbytku) il on image m. i f. obraz, obrázek jaianz m., jaiant m. obr je já Jehans Jan jo já Keu Kay (Artušův senešal) l'endemain nazítří le jej ; ji (zřídka i pro femininum, viz Continuation-Gauvain, 1993, s. 211) le fil (+ jméno) syn (čí) bez předložky le jor que v den, kdy lignage rod ; rodina lonc tens dlouho lor jejich louier m. odměna meďsmes sám meismes sám Mellin Merlin mellor nejlepší mendre menší mere f. matka merchiz díky Merlin Merlin mermes nejmenší mes ale messe f. mše molt velmi, velice mont m. svět nae ne, nikoliv naim m. trpaslík? nains m. trpaslík? ne ani ne ... mie vůbec ne, ani v nejmenším, pranic, nikoliv, nikolivěk, ne nenil nikoli, nikoliv, ne niés m. synovec non m. jméno Nortumbellande Northumberland geogr. nos my Novele Loi f. Nový zákon nus žádný o kde o v, do oďl ano oil ano oncle m. strýc onques žádný ores que ačkoli orguel m. pýcha ostel m. příbytek ot má, má v držení paradis terrestre m. pozemský ráj pelerinace m. pouť pelerinaje m. pouť perilleus nebezpečný philatiere relikviář Nitze plaie f. rána, zranění plaisir m. přání? plenté f. hojnost, množství pomiax m. hruška (jílce) pommel m. hruška (jílce) pooir m. moc, možnosti por coi proč pour autant que protože pour tant que protože prestres m. kněz prouvoire m. kněz provoire m. kněz pucelage m. panenství pucele f. panna (panenská dívka) jiné je damoisele puis od, ode puis ce que poté co qant když que que ačkoli relique f. ostatek, relikvie roďne f. královna roine f. královna s'entredeschevaucher vzájemně se srazit z koně s'esconser schovat se, skrýt se Sains Sepucres svatý Hrob Saint Esperit Duch svatý saintuaire m. relikviář sainz svatý sale f. síň, sál Salibere, Salibiere Salisbury geogr. sanz bez, aniž by sarqueu m. hrobka, hrob ; rakev (Nitze neuvádí, ale rozhodně ano, protože se zmiňuje přenášení: Perlesvaus, ed. Nitze, 408) Sauverre du mont Spasitel světa se jestliže, jestli, pokud se Dieu plaist dá-li Bůh seeler zapečetit, opatřit pečetí ; ocejchovat seur na předl. si tak, a tak ; tak, tolik, natolik ; (v záporné větě) dokud si a ano, jest si que takže siecle m. svět (i v neutrálním smyslu, nejen v negativním či náboženském jako protiklad k Božímu království ; neutrálně např. Perlesvaus, ed. Nitze - Jenkins, 247) som m. vršek, špička, konec soudain que jakmile soudeier m. voják, žoldnéř soudoier m. voják, žoldnéř tenailles f. pl. kleště teste f. hlava toz všichni toz armez v plné zbroji toz cels qui všichni ti, kdo trop velice u kde adv. viaire m. obličej, tvář virginitez f. panenskost voir pravdivý adj. voir m. pravda voiz f. hlas volentiers rád, s radostí